Hoje temos mais expressões populares traduzidas para o inglês:
- Birds of a feather flock together. (Diga-me com quem andas que te direi quem és.)
- It's no use crying over spilt milk. (Não adianta chorar o leite derramado.)
- All that glitters is not gold. (Nem tudo que reluz é ouro.)
- No pain, no gain. (Quem não arrisca, não petisca.)
- To go out of bed on the wrong side. (Levantar com o pé esquerdo.)
Até a próxima! Comente!
Nenhum comentário:
Postar um comentário