Hello!
Como se diz em inglês que alguém é mão-de-vaca, pão-duro, aquela pessoa que não abre a mão pra nada?
Podemos dizer cheapskate.
Veja um exemplo:
Antônio is such a cheapskate! He's never willing to pay for anything.
(Antônio é tão mão-de-vaca! Ele nunca está disposto a pagar nada).
O termo tightwad é sinônimo de cheapskate. Você pode usar qualquer um dos dois.
Alguma dúvida? Comente!
bye
Nenhum comentário:
Postar um comentário