quinta-feira, 31 de março de 2011
Dica de inglês para quem não está se sentindo bem
Não está passando muito bem? Veja as dicas de como dizer em inglês que você está doente e passando mal.
1- Woozy = Grogue, fraco
I'm still feeling a bit woozy after being in bed with the flu. (Eu ainda estou me sentindo um pouco grogue depois de ter ficado de cama com gripe.)
Também se diz: groggy
2- The runs = Diarréia
Excuse me, but i've got the runs. (Desculpe, mas eu estou com diarréia)
O termo informal the runs vem do fato de que a diarréia escorre (runs) pelo corpo e também porque quem está sofrendo disso corre (runs) toda hora para o banheiro.
3- Peaky ou Peaked = Pálido e um pouco doente
She's looking a bit peaky today. (Ela está parecendo pálida e um pouco doente hoje)
É isso!
Esperamos que você esteja bem e não precise utilizar o vocabulário!
Até a próxima.
segunda-feira, 28 de março de 2011
Dica de inglês: Flagrante!
Você sabe como dizer em inglês: Pegar no flagra/pegar em flagrante?
Se dizer to catch a somebody red-handed, veja um exemplo:
Flávio did not expect to be catch red-handed cheating on the exam. (Flávio não esperava ser pego no flagrante colando durante o exame.)
A expressão to catch somebody in the act (pegar alguém no ato), possui significado muito próximo e pode ser usado neste contexto.
Até a próxima!
quarta-feira, 23 de março de 2011
Dica de inglês: Como se diz "mão-de-vaca", "pão-duro"?
Como se diz em inglês que alguém é mão-de-vaca, pão-duro, aquela pessoa que não abre a mão pra nada?
Podemos dizer cheapskate.
Veja um exemplo:
Antônio is such a cheapskate! He's never willing to pay for anything.
(Antônio é tão mão-de-vaca! Ele nunca está disposto a pagar nada).
O termo tightwad é sinônimo de cheapskate. Você pode usar qualquer um dos dois.
Alguma dúvida? Comente!
bye
quinta-feira, 17 de março de 2011
Saint Patrick’s Day
Saint Patrick’s Day é um feriado irlandês, dia 17 de Março, que homenageia o missionário que converteu os irlandeses ao Cristianismo por volta de 430 anos d.C. Há controvérsias sobre seu local de nascimento, mas acredita-se que tenha sido na Escócia (por volta de 373 d.C.). Aos 16 anos, foi sequestrado por piratas e vendido como escravo na Irlanda. Durante os seis anos que permaneceu em cativeiro, trabalhou como pastor de ovelhas e começou a ter visões religiosas que lhe permitiram encontrar uma maneira de fugir num navio que ia para a França, país onde se tornou padre e mais tarde bispo.
Aos 60 anos de idade, São Patrício voltou à Irlanda decidido a pregar o Cristianismo e a acabar com o paganismo. Como os irlandeses não conseguiam entender o significado da Santíssima Trindade, Patrick usava um trevo de três folhas como metáfora para explicar o conceito de Trindade (Pai, Filho e Espírito Santo).
Na América, Saint Patrick’s Day é basicamente tempo de usar a cor "green" (que representa o trevo) e de se divertir.
A primeira celebração de São Patrício feita pelos imigrantes irlandeses foi em Boston, Massachusetts, em 1737. Atualmente, mais de 100 cidades americanas comemoram estes dia com desfiles e muitas brincadeiras, que incluem "leprechauns" (duendes que fazem parte do folclore irlandês) – guardiões do pote de ouro que se encontra no fim do arco-íris.
Para quem quiser saber um pouco mais desse feriado americano, só acessar: www.st-patricks-day.com/
Até+
New 7 Natural Wonders of the World
Em novembro deste ano serão eleitas as novas 7 maravilhas naturais do mundo e o Brasil está na disputa. A Amazônia e as Cataratas do Iguaçu estão entre as 28 finalistas do concurso.
Os analistas que escolheram as finalistas levaram em conta fatores como a beleza dos locais, diversidade, importância ecológica e localização geográfica.
Agora, internautas do mundo todo podem votar e escolher as 7 maravilhas.
Veja este vídeo e conheça as 28 finalistas:
Para votar, visite o site oficial das 7 maravilhas: www.new7wonders.com/en/
Bye!
terça-feira, 15 de março de 2011
Como falar sobre o Clima em Inglês
O clima é assunto comum nas nossas conversas do dia-a-dia. Vamos aprender algumas expressões sobre o clima, em inglês.
- Como está o clima? What’s the weather like?
What’s the weather like today? (Como está o tempo hoje?)
- Tempo esquisito: Strange weather
What strange weather we’re having! (Que tempo estranho esse!)
- Chover: Rain
It’s finally decided to rain. (Finalmente resolveu chover.)
- Parece que vai chover: It looks like it’s going to rain. (Parece que vai chover.)
- Previsão do tempo: Weather forecast
- Clima frio; de clima quente: Cold-weather; hot-weather
- Fazer sol, ventar: To be sunny, to be windy
It’s going to be sunny tomorrow. (Vai fazer sol amanhã.)
It is windy today. (Está ventando hoje.)
- Fechar: Turn bad
The weather suddenly turned bad. (O clima fechou de repente.)
- Melhorar (clima): Clear up
The weather cleared up early in the afternoon. (O tempo melhorou no início da tarde.)
- Nevoeiro: Fog
- Relâmpago, raio: Lightning
- Calorento/friorento: Sensitive to the heat/cold
He's sensitive to the heat. (Ele é calorento.)
Are you sensitive to the cold? (Você é friorento?)
Qualquer dúvida comente ai! Até a próxima
Fonte: englishexperts
sexta-feira, 11 de março de 2011
Ferramentas em inglês
Hello,
Hoje temos uma dica para aumentar seu vocabulário. Vamos aprender algumas ferramentas em inglês. Qualquer sugestão nos envie!
- ALLEN WRENCH = chave allen
- ANVIL = bigorna
- AX, AXE = machado
- BOLT = parafuso
- CHAIN SAW = serra elétrica, moto-serra
- CHISEL = formão, talhadeira
- CLAMP = grampo, presilha, garra, braçadeira
- CROWBAR = pé-de-cabra
- DRILL BIT = broca
- FILE = lima
- FLASHLIGHT = lanterna
- FLAT NOSE PLIERS = alicate de bico
- HAMMER = martelo
- HOE = enxada
- HOOK = gancho
- LEVEL = nível
- MALLET = martelo (de madeira)
- MONKEY WRENCH = grifo
- NAIL = prego
- NUT = porca
- PAINTBRUSH = pincel
- PICK = picareta
- PLIERS = alicate
- POWER DRILL = furadeira elétrica
- RIVET = rebite
- SANDER = lixadeira
- SANDPAPER = lixa
- SAW = serrote
- SCISSORS = tesoura
- SCREW = parafuso (com fenda)
- SCREWDRIVER = chave-de-fenda
- SHOVEL = pá
- SLEDGEHAMMER = marreta
- SLIDE CUTTER = alicate de corte
- SOCKET WRENCH = chave de boca
- SPRING = mola
- STAPLE GUN = grampeador
- TAPE MEASURE = trena
- TOOL BOX = caixa de ferramentas
- TOOL TROLLEY = carrinho de ferramentas
- TWEEZERS = pinça
- VISE = morsa
- WASHER = arruela
- WHEEL WRENCH = chave de roda
- WORKBENCH = bancada
- WRENCH = chave
Alguma dúvida? Comente!
FONTE: TeclaSAP
quarta-feira, 2 de março de 2011
Vocabulário de carnaval
Hello,
Vamos aproveitar o carnaval e aprender algumas palavras para você falar sobre o carnaval do Brasil!
Carnaval - carnival
Desfiles - parades
Escolas de samba - samba schools
Carros alegóricos - decorated floats
Fantasias - costumes
Pular carnaval - celebrate carnival
Blocos de carnaval - street bands and groups
No próximo post mais dicas!
Comente.
Carnaval no mundo
As dicas estão em ritmo de festa!
O carnaval não é comemorado somente no Brasil, vamos conhecer as principais comemorações:
Nos Estados Unidos,o carnaval resume-se na celebração do Mardi Grass (Terça-Feira Gorda), vários estados celebram o carnaval.
O Estado mais tradicional na comemoração é New Orleans, onde, durante o Mardi Grass, desfilam pelas ruas mais de 50 agremiações. A agremiação mais conhecida é a do Bacchus com seus gigantescos e originais carros alegóricos.
Na Alemanha a celebração do carnaval acontece tanto nos grandes centros urbanos quanto na Floresta Negra e nos Alpes.
A festa mais tradicional é a da cidade de Bonn, que organiza desfiles com pessoas fantasiadas; o diabo fica solto, por esse motivo as pessoas usam máscaras a fim de esconder seus rostos.
Veneza:
Por muito tempo o carnaval veneziano foi um dos mais fortes e alegres do mundo. Durante o período do carnaval eram desenvolvidos bailes e festas nas praças e ruas da cidade. Com o passar do tempo o carnaval de Veneza foi enfraquecendo, chegando a quase extinguir-se.
Fonte: www.brasilescola.com