quarta-feira, 5 de janeiro de 2011

Como se diz "tirar um cochilo" em Inglês?

Hello!

Quem não gosta de tirar uma soneca durante o dia, pelo menos de vez em quando? Já existem inclusive estudos indicando que essa prática aumenta a produtuvidade no trabalho, por isso algumas empresas estão começando a criar ambientes próprios para os funcionários tirarem uma soneca no intervalo do almoço.


Bom, como dizer "tirar uma soneca" ou "tirar um cochilo" em inglês?

A resposta é "take a nap". Veja os exemplos:

- You seem to be so tired, why don't you take a nap? (Você parece estar tão cansado, por que você não tira um cochilo?)

- Taking a nap in a daily basis might help to dicrease stress. (Tirar uma soneca diariamente pode ajudar a reduzir o estresse).

Alguma dúvida? Comente ai!

Nenhum comentário:

Postar um comentário