quinta-feira, 28 de abril de 2011

Casamento em inglês

Helle everybody!

O assunto do momento, o casamento de Kate e William. Pois bem, vamos aproveitar a deixa dessa união e aprender palavras novas em inglês e aumentar seu vocabulário relacionado a "casamento".

Primeiramente, como se diz "casamento" em inglês?

Casamento no sentido de "cerimônia" é wedding.
Ex: Over one hundred people attended Tom and Liz's wedding. (Mais de cem pessoas participaram do casamento de Tom e Liz.)

Casamento no sentido de "instituição do casamento, ser casado" é marriage.
Ex: Peter and Lara marriage lasted only two years. (O casamento de Peter e Lara durou apenas dois anos.)

Listamos algumas palavras relacionadas a casamento:
Noivo - Groom
Noiva - Bride
Damas de honra - bridesmaids
Padrinho - Best man
Príncipe encantado - Prince charming
Casamento forçado - Shotgun wedding
Bolo de casamento - wedding cake
Aliança - wedding ring
Lembrancinha/doce - wedding sweet treat
Bodas de casamento - wedding anniversary (ex: bodas de ouro - gold wedding anniversary)

E o famoso pedido: Will you marry me? (Quer casar comigo?)


É isso pessoal. E nos convide para seu casamento! rs
See you!

segunda-feira, 25 de abril de 2011

Dica de inglês - Como falar: muito decepcionado, frustrado e desapontado

Hello everybody!

Mais uma dica de inglês! Como se diz decepcionado, desapontado ou frustrado?

Podemos utilizar a expressão: SICK AS A PARROT

Exemplo:
She was sick as a parrot when she didn’t get the promotion she was expecting. (Ela ficou muito decepcionada quando não conseguiu a promoção que esperava.)

Ao pé da letra, essa expressão pitoresca significa “doente, triste como um papagaio”.

Alguma dúvida? Comente!

segunda-feira, 18 de abril de 2011

A Páscoa no Mundo


Os festejos da Páscoa em todo o mundo possuem variações em suas origens e significados. Vaos conhecer alguns:

Na China
O "Ching-Ming" é uma festividade que ocorre na mesma época da Páscoa, onde são visitados os túmulos dos ancestrais e feitas oferendas, em forma de refeições e doces, para deixá-los satisfeitos com os seus descendentes

Na Europa
As origens da Páscoa remontam a bem longe, aos antigos rituais pagãos do início da primavera (que no Hemisfério Norte inicia em março). Nestes lugares, as tradições de Páscoa incluem a decoração de ovos cozidos e as brincadeiras com os ovos de Páscoa como, por exemplo, rolá-los ladeira abaixo, onde será vencedor aquele ovo que rolar mais longe sem quebrar

Nos países da Europa Oriental, como Ucrânia, Estônia, Lituânia e Rússia
A tradição mais forte é a decoração de ovos com os quais serão presenteados amigos e parentes. A tradição diz que, se as crianças forem bem comportadas na noite anterior ao domingo de Páscoa e deixarem um boné de tecido num lugar escondido, o coelho deixará doces e ovos coloridos nesses "ninhos".

Nos Estados Unidos
A brincadeira mais tradicional ainda é a "caça ao ovo", onde ovos de chocolate são escondidos pelo quintal ou pela casa para serem descobertos pelas crianças na manhã de Páscoa. Em algumas cidades a "caça ao ovo" é um evento da comunidade e é usada uma praça pública para esconder os ovinhos.

No Brasil e América Latina
O mais comum é as crianças montarem seus próprios ninhos de Páscoa, sejam de vime, madeira ou papelão, e enchê-los de palha ou papel picado. Os ninhos são deixados para o coelhinho colocar doces e ovinhos na madrugada de Páscoa. A "caça ao ovo" ou "caça ao cestinho" também é utilizada.

Símbolos da Páscoa:
Do hebreu Peseach, Páscoa significa a passagem da escravidão para a liberdade. É a maior festa do cristianismo e, naturalmente, de todos os cristãos, pois nela se comemora a Passagem de Cristo - "deste mundo para o Pai", da "morte para a vida", das "trevas para a luz".
Considerada, essencialmente, a Festa da Libertação, a Páscoa é uma das festas móveis do nosso calendário, vinda logo após a Quaresma e culminando na Vigília Pascal.


Fonte: Mensagens e Poemas

quinta-feira, 14 de abril de 2011

Depois do inglês, espanhol é a língua mais valorizada pelo mercado de trabalho

Olá pessoal!

Leiam esta matéria sobre a valorização do espanhol.
Hoje o inglês já não é mais diferencial, é pré-requisito. Invista no espanhol também!

Clique no link: Matéria do site Administradores

Até+!

quarta-feira, 13 de abril de 2011

Dica de inglês: como se diz "zangado", "bravo"?

Hello everybody, mais uma dica de inglês!

Vamos aprender como se diz "zangado", "bravo" ou "aborrecido".
Para se dizer isso nos EUA usa-se a expressão: Teed off

Um exemplo:
He was getting really teed off! (Ele está ficando muito zangado!)

É isso pessoal, qualquer dúvida comente!
Até +

quinta-feira, 7 de abril de 2011

Dica: Como se diz "jogar conversa fora" em inglês?

Hi!

A dica de hoje é como dizer em inglês "jogar conversa fora":
Se diz: To shoot the breeze

Jeff enjoys spending his saturday afternoons drinking beer and shooting the breeze. (Jeff gosta de passar as tardes de sábado bebendo cerveja e jogando conversa fora.)

Outra expressão informal, to chew the fat, tem o mesmo significado.

Alguma dúvida? Até a próxima!

terça-feira, 5 de abril de 2011

Empresas pagam mais para quem fala inglês

Hello everybody!

Assista a esta matéria interessante que foi apresentada no Jornal da Globo. Ela mostra os dados de uma pesquisa realizada com empresas brasileiras. AS EMPRESAS PAGAM MAIS PARA QUEM FALA INGLÊS! Não deixe de ver e estudar inglês, claro.

Assista ao vídeo aqui: Globo

Bye